ITA: Sprog i funktion og mellem kulturer

Kursusindhold

Modulet består af følgende to undervisningsforløb:

 

Sprog og sprogbeskrivelse

Der opøves færdigheder i at formulere grammatiske regler for italiensk med udgangspunkt i konkret tekstmateriale og i at anskue grammatiske problemstillinger i et tekstlingvistisk, pragmatisk og kontrastivt perspektiv.

 

Oversættelse dansk-italiensk og italiensk-dansk

Der opøves færdigheder i at oversætte til og fra italiensk, med frembringelse af sprogligt korrekte og velfungerende tekster der tager højde for genrekonventioner og kulturspecifikke forskelle, i at diskutere og vurdere egen og andres oversættelsespraksis, heriblandt maskinoversatte tekster, og i at anvende kunstig intelligens på en hensigtsmæssig, kritisk og reflekteret måde.

Engelsk titel

ITA: Language in Use and between Cultures

Uddannelse

Bacheloruddannelsen i italiensk sprog og kultur, 2025.

Målbeskrivelse

Ved prøven kan den studerende demonstrere: 
 
Viden om og forståelse af 
• det italienske sprogs struktur og funktion på et niveau svarende til B1 
• sprogvidenskabelige temaer og teorier, herunder tekstlingvistiske og pragmatiske tilgange  
• begreber inden for oversættelsesteori og -praksis  
• digitale værktøjer, herunder tekstkorpora, maskinoversættelse og generativ kunstig intelligens (GAI) 
• oversætterens rolle i samfundet i dag. 
 
Færdigheder i at 
• formulere grammatiske regler for italiensk med udgangspunkt i konkrete tekster  
• anskue grammatiske problemstillinger i et tekstlingvistisk, pragmatisk og kontrastivt perspektiv  
• oversætte til og fra italiensk på et sprogligt korrekt og situationstilpasset dansk og italiensk  
• vurdere egen og andres oversættelsespraksis 
• anvende oversættelsesprogrammer og generativ kunstig intelligens (GAI) på en hensigtsmæssig, kritisk og reflekteret måde.   
 
Kompetencer til at 
• formidle viden om italiensk sprogbrug i forskellige fora 
• identificere og reflektere over sprog- og kulturbetingede forskelle  
• opsøge og vurdere information fra faglige ressourcer, herunder digitale 
• begå sig i interkulturelle professionelle sammenhænge. 

Holdundervisning.

Trifone & Palermo: Grammatica italiana di base. Zanichelli 2007 eller senere.

Salvi & Vanelli: Nuova grammatica italiana. Il Mulino 2004.

Digitale oversættelsesredskaber og tekstkorpora.

Skriftlig
Mundtlig
Løbende feedback i undervisningsforløbet
ECTS
10 ECTS
Prøveform
Hjemmeopgave , Bunden hjemmeopgave: 4-5 ns. Der gives 48 timer til besvarelsen.
Mundtlig prøve, 20 minutter inklusive votering.
Prøveformsdetaljer
Den mundtlige prøve og hjemmeopgaven vægter lige meget i bedømmelsen.
Gruppeprøvebestemmelser: Prøven kan kun aflægges individuelt.
Eksaminationssprog: Italiensk og dansk
Hjælpemidler
Alle hjælpemidler tilladt

For regler om generativ kunstig intelligens, se Studieinformation.

Bedømmelsesform
7-trins skala
Censurform
Ekstern censur
Reeksamen

Samme som den ordinære prøve.

Kriterier for bedømmelse

Se målbeskrivelse ovenfor.

  • Kategori
  • Timer
  • Holdundervisning
  • 0
  • Forberedelse (anslået)
  • 0
  • Total
  • 0

Kursusinformation

Undervisningssprog
Dansk
Kursusnummer
HITB01091U
ECTS
10 ECTS
Niveau
Bachelor
Varighed

1 semester

Placering
Forår
Skemagruppe
Se skemalink.
Studienævn
Studienævnet for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende institut
  • Institut for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende fakultet
  • Det Humanistiske Fakultet
Kursusansvarlig
  • Erling Strudsholm   (6-767775786776436b7870316e7831676e)
Underviser

Jacob Giese

Gemt den 08-05-2026

Er du BA- eller KA-studerende?

Er du bachelor- eller kandidat-studerende, så find dette kursus i kursusbasen for studerende:

Kursusinformation for indskrevne studerende