Fransk: Sprog, funktion og oversættelse som interkulturel praksis
Kursusindhold
Dette kursus bygger videre på de opnåede kompetencer fra ”Sprog i teori og praksis”.
Vi ser på, hvordan en række centrale sproglige elementer anvendes i deres funktionelle og kommunikative kontekst, herunder især de franske verbalformer og de elementer der optræder i forbindelse med substantiver (artikler, adjektiver).
Herudover vil vi se på udfordringer i oversættelse mellem fransk og dansk, såvel strukturelle som kulturelle, og på valg af passende oversættelsesstrategier med henblik på at skabe et velfungerende oversættelsesprodukt. I den forbindelse vil vi diskutere anvendeligheden af AI og automatiske oversættelsesredskaber i oversættelsesprocessen for at udvikle de studerendes kritiske stillingtagen til disse værktøjer.
Vi vil arbejde videre med nogle af disse emner i en mere samfundsorienteret og sprogvariationistisk sammenhæng i kurset ”Individ, sprog og samfund” på tredje semester.
Fransk: Sprog, funktion og oversættelse som interkulturel praksis
Holdundervisning
Meddeles senere.
- ECTS
- 10 ECTS
- Prøveform
-
Hjemmeopgave , 48 timer
- Eksamensforudsætninger
-
Fagstudieordning for bacheloruddannelsen i fransk sprog og kultur, 2025
- Hjælpemidler
- Alle hjælpemidler tilladt
- Censurform
- Ekstern censur
- Eksamensperiode
-
Fagstudieordning for bacheloruddannelsen i fransk sprog og kultur, 2025
Kriterier for bedømmelse
- Kategori
- Timer
- Holdundervisning
- 56
- Forberedelse (anslået)
- 217
- Total
- 273
Kursusinformation
- Undervisningssprog
- Dansk
- Kursusnummer
- HFRB01151U
- ECTS
- 10 ECTS
- Niveau
- Bachelor
- Varighed
-
1 semester
- Placering
- Forår
- Studienævn
- Studienævnet for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende institut
- Institut for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende fakultet
- Det Humanistiske Fakultet
Kursusansvarlige
- Jan Juhl Lindschouw (4-6c63706e426a776f306d7730666d)
- Anita Berit Hansen (5-6568756c77436b7870316e7831676e)
Er du BA- eller KA-studerende?
Kursusinformation for indskrevne studerende