Egyptian Hieroglyphs 3
The objective of the course is to enable students to translate Middle Egyptian texts from different genres; to teach them to think critically about modern translations of Middle Egyptian texts, and to provide them with an overview of genres and genre conventions in Middle Egyptian texts, as well as an understanding of the role of genre in ancient Egyptian literary culture. Teaching consists of text-reading classes incorporating a selection of texts, usually including royal inscriptions, private inscriptions, narratives, wisdom texts, letters, legal texts, medical texts and religious texts.
Nærorientalske oldtidskulturer på bachelorniveau med centralt fag i Assyriologi, Nærorientalsk arkæologi eller Ægyptologi, 2015
Fagstudieordning Bachelortilvalg i assyriologi, nærorientalsk arkæologi og ægyptologi, 2019
Ægyptiske hieroglyffer 3 (aktivitetskode HÆGB00181E)
BA tilvalg 2019-ordning:
Ægyptiske hieroglyffer 3 (aktivitetskode HÆGB10131E)
James P. Allen, Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs (Cambridge University Press, NB: second edition 2000), and dictionaries, for example R. O. Faulkner, A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford 1962. In addition to this a number of Egyptian texts, in transcription, as well as associated bibliographical references and secondary literature, are handed out during the semester.
Students are expected to be able to read English academic literature; a reading knowledge of German and French is an advantage.
Egyptian Hieroglyphs 1 and 2
- 15 ECTS
- Type of assessment
Criteria for exam assessment
Partially in Danish
- Course number
- 15 ECTS
- Programme level
See link below
- Study Board of Cross-Cultural and Regional Studies
- Department of Cross-Cultural and Regional Studies
- Faculty of Humanities
- Kim Ryholt (6-787f6e75727a466e7b7334717b346a71)
Kim Ryholt, email@example.com
Are you BA- or KA-student?
Courseinformation of students