Tekst og kontekst BASF/BATV

Kursusindhold

I dette kursus ligger fokus på indøvelsen af metodiske kompetencer i forhold til at forstå, analysere og fortolke litterære tekster, film og historiske kilder i deres historiske og kulturelle kontekst. Der læses et udvalg af litterære og ikke-litterære tekster med hovedvægt på tiden efter 1945. Man lærer at skelne mellem genrer og kildegrupper, og bliver fortrolig med de fagtermer og metodiske greb, som knytter sig til det professionelle arbejde med den specifikke teksttype: For historiske kilders vedkommende hovedsageligt kildekritik, og i forhold til litterære tekster og film de æstetiske, retoriske og stilistiske strukturer og virkemidler. I relation til alle teksttyper øver man sig således i at vurdere og håndtere forskellige værktøjer og metodiske tilgange i forhold til forståelse af teksten og i at reflektere over forholdet mellem teksten og dens kulturelle og historiske kontekst.  Man opøver også færdigheder i at reflektere kritisk over kilder og digitale værktøjer, herunder generativ kunstig intelligens, i forskellige læsestrategier og færdigheder i at disponere og skrive en mindre akademisk hjemmeopgave.

 

Udover kursets faglige elementer er sprogpraksis en fast del af kurset, hvor gruppen bliver delt i to mindre grupper alt efter de studerendes indgangsniveau. Her står tilegnelsen af nye sproglige midler i centrum, hvilket muliggør en mere varieret kommunikation om kursets indhold. Ift. dette kursus bidrager sprogpraksis til at forbedre de studerendes skriftlige og mundtlige evner til at formidle faglig viden, samt læseforståelse af autentiske litterære og faglige tekster.

Engelsk titel

Tekst og kontekst BASF/BATV

Holdundervisning

Benedikt Jeßing: Arbeitstechniken des literaturwissenschaftlichen Studiums. Eine Einführung. 2., erw. und aktual. Auflage, Reclam 2017.

Sabrina Becker/Christine Hummel/Gabriele Sander: Literaturwissenschaft. Eine Einführung, Reclam 2018.

Horst J. Frank: Wie interpretiere ich ein Gedicht? Eine methodische Anleitung, 6. Auflage, UTB 2003.

Friederike Neumann: Schreiben im Geschichtsstudium, 2., vollständig aktualisierte Aufl., UTB 2021.

Anna Sandberg/Detlef Siegfried (red.): Tysk kulturhistorie fra 1648 til i dag, Gyldendal 2014.

Tekster på Absalon

Skriftlig
Mundtlig
Individuel
Kollektiv
Løbende feedback i undervisningsforløbet
ECTS
10 ECTS
Prøveform
Løbende bedømmelse
Prøveformsdetaljer
Prøveformsdetaljer • 2 hjemmeopgaver à 6-8 sider
• Vægtes hver 50 %
• Der gives i hvert tilfælde 8 uger til udarbejdelsen (de konkrete
tidsfrister angives ved semesterstart)
• Underviserne uploader opgaverne i Absalon med to tidsfrister i løbet af
semesteret. De samlede opgaver skal afleveres i Digital Eksamen med plagiatkontrol til sidst i kurset.
Eksamensforudsætninger

Fagstudieordning for bacheloruddannelsen i tysk sprog og kultur, 2025

Hjælpemidler
Alle hjælpemidler tilladt
Censurform
Ingen ekstern censur
Eksamensperiode

Fagstudieordning for bacheloruddannelsen i tysk sprog og kultur, 2025

Reeksamen

Fagstudieordning for bacheloruddannelsen i tysk sprog og kultur, 2025

Kriterier for bedømmelse

Enkeltfag dagtimer (tompladsordning)

  • Kategori
  • Timer
  • Holdundervisning
  • 56
  • Forberedelse (anslået)
  • 217
  • Total
  • 273

Kursusinformation

Undervisningssprog
Tysk
Delvist på dansk
Kursusnummer
HTYB10451U
ECTS
10 ECTS
Niveau
Bachelor
Bachelor tilvalg
Bachelorsidefag
Varighed

1 semester

Placering
Efterår
Pris

Dette er et kursus via tompladsordningen mod betaling på Åbent Universitet. Tilmeld dig og se aktuel prisoversigt på denne side.

Studienævn
Studienævnet for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende institut
  • Institut for Engelsk, Germansk og Romansk
Udbydende fakultet
  • Det Humanistiske Fakultet
Kursusansvarlige
  • Detlef Siegfried   (6-6a6b7a726b6c466e7b7334717b346a71)
  • Birthe Hoffmann   (8-70776e6e7569767648707d7536737d366c73)
Gemt den 05-05-2025

Er du BA- eller KA-studerende?

Er du bachelor- eller kandidat-studerende, så find dette kursus i kursusbasen for studerende:

Kursusinformation for indskrevne studerende