Portugisisk og brasilianske studier - Kommunikativ oversættelse

Kursusindhold

Der opnås færdighed i:

  • at redegøre for teorier og metoder inden for oversættelse 
  • at oversætte en portugisisk ikke-teknisk tekst til idiomatisk korrekt, situations- og genretilpasset dansk 
  • at oversætte kortere tekster fra dansk til portugisisk  
  • at udvise overblik over de strukturelle og kommunikative forskelle mellem dansk og portugisisk 
  • at reflektere over de oversættelsesstrategiske og kommunikationsteoretiske valg bag hver enkelt oversættelse 
  • at udarbejde forskellige oversættelser af den samme tekst til forskellige modtagerkredse og med forskellige kommunikative mål
Engelsk titel

Portuguese and Brazilian Studies - Communicative Translation

Holdundervisning med aktiv inddragelse af de studerende suppleret med øvelser og hjemmeopgaver.

Sproglige kompetencer svarende til Portugisisk/brasiliansk på 5. semester.

ECTS
7,5 ECTS
Prøveform
Andet
Fagelementer der kan benyttes til dette kursus:
Formidling af portugisisk grammatik
Kriterier for bedømmelse

Enkeltfag dagtimer (tompladsordning)

  • Kategori
  • Timer
  • Forberedelse
  • 162,75
  • Forelæsninger
  • 42
  • Total
  • 204,75